Interlingue ‑ D2C Translation

Interlingue ‑ D2C Translation

$9 /mois. Essai gratuit de 7 jours.
Note (4,7)
Avis
Développeur

Caractéristiques

Conçue pour votre entreprise
  • Utilisation directe dans l’interface administrateur Shopify

À propos de cette application

Lancement

12 juin 2020

Langues

anglais et japonais

Cette application n’est pas traduite en français

Interlingue est une application de traduction née de notre expérience de création de diverses boutiques D2C.

Cette application est conçue avec les concepts suivants. #Soutien total de la scalabilité de la boutique en ligne et de votre entreprise La force de Shopify réside dans sa scalabilité et sa flexibilité pour suivre l'évolution des affaires. Le concept de design est de conserver ces avantages.

Cette application est conçue avec les concepts suivants. #Soutien total de la scalabilité de la boutique en ligne et de votre entreprise La force de Shopify réside dans sa scalabilité et sa flexibilité pour suivre l'évolution des affaires. Le concept de design est de conserver ces avantages. plus
  • Vous pouvez rechercher et traduire les chaînes de thème que vous souhaitez traduire sur le site
  • Nous soutenons la traduction en masse (par lots) de toutes les ressources
  • Toutes les données de traduction peuvent être exportées/importées sous forme de fichier CSV

Contient du texte traduit automatiquement

Afficher l’original

Tarifs

Essai gratuit de 7 jours

Accès complet

$9/mois

Accès complet

$9/mois

Contient du texte traduit automatiquement

Afficher l’original

Tous les frais sont facturés en USD. Les frais récurrents et basés sur l’utilisation sont facturés tous les 30 jours.

3 avis

Note globale
4,7
Nombre d’avis par note
  • 67 % des avis sont des avis à 5 étoiles
  • 33 % des avis sont des avis à 4 étoiles
  • 0 % des avis sont des avis à 3 étoiles
  • 0 % des avis sont des avis à 2 étoiles
  • 0 % des avis sont des avis à 1 étoiles
Modifié le 17 mai 2021

このアプリは使い方がシンプルでわかりやすく、リキッド編集に慣れていない人でも、直感的に作業できます。
shopifyのほとんどのアプリが英語対応のみの中で、このアプリは英語と日本語のサポートをうけることができます。
サポートも解決に向けて丁寧な回答が得られます。
多言語展開を必要とするのは、英語でショップを展開している運営者より、他の言語を種として使用する運営者の方が多いように思いますので、日本語でサポートが受けられることは、非常にありがたいです。
非常に使いやすく、言語切り換えスピードも早く、コストパフォーマンスも良い素晴らしいアプリです。

Lademya Silks
Japon
Plus d'un an d’utilisation de l’application
Modifié le 2 juillet 2021

これは翻訳ソフトの新たな定番です。 他のソフト(GTranslate)からこちらに乗り換えました。全自動で何もしなくても自動翻訳されるソフト、ではありません。
手動翻訳ソフトに、それぞれの項目をgoogle翻訳させるボタンを備えた翻訳ソフト、といえばイメージが近いかもしれません。商品や、ブログ記事など、リソース別で一括変換させることも可能です。 新たなコンテンツを増やした場合は、追加で翻訳処理を行わないといけないので、その点は、GTranslateに比べ、少し手間です。Googleで誤訳の多い固有名詞の辞書機能などもないので、その辺りは細かな修正が必要になります。
しかし、大いに役立っているのが、言語の翻訳だけでなく、言語ごとにソースコードも編集することができることです。これにより、例えば、日本向けのページと海外向けのページで、画像や動画を切り替えたりすることも可能です。このフレキシビリティーの高さは大きな利点です。 まだ新しいソフトで細かなバグがある場合がありますが、サポートで真摯に対応いただけています。今後機能アップも予定されているようで、新たな進化が楽しみなソフトです。また、5言語に制限なしで翻訳できてこの価格は、大変お得です。 作成した英訳から、他言語に翻訳する機能をリクエストしたところ、実装いただけました。他言語化する場合、翻訳精度の悪い日本語から機械翻訳するより、英訳を正確に作成し、それを元に他言語に機械翻訳するほうが実用的です。こういった機能は、日本製ならではです。

SYRINX
Japon
Plus d'un an d’utilisation de l’application
18 mars 2022

I need support on the languages published by the application. I can't get any channel that can answer these questions. My store compracos.myshopify.com. I look forward to hearing from you.

Compraço Distribuidor e Fornecedor de Aços - A LOJA DO AÇO
Brésil
Environ 2 mois d’utilisation de l’application
mixlogue, Inc. a répondu 18 mars 2022

Thank you for your review. You can always contact us through the app store support or by contacting us through the app information. Since you have provided us with the name of your store, we will contact you as soon as possible.

À propos de cette application

Lancement

12 juin 2020

Langues

anglais et japonais

Cette application n’est pas traduite en français

Conçue par mixlogue, Inc.

À propos de mixlogue, Inc.

Note moyenne : 4,5

4 ans d’expérience dans la création d’applications pour l’App Store de Shopify

COS下北沢102, 北沢2-39-6, 世田谷区, JP-13, 155-0031, JP

Assistance

Envoyer un message

contact@mixlogue.jp