Interlingue ‑ D2C Translation

Interlingue ‑ D2C Translation

월 $9. 7일 무료 체험.
평점(1.8)
리뷰

하이라이트

귀하의 비즈니스에 적합
  • Shopify 관리자에서 바로 사용 가능

앱 소개

출시됨

2020년 6월 12일

언어

영어 및 일본어

이 앱은 한국어로 번역되지 않았습니다

Interlingue is a translation app born from our experience of building various D2C Store.

This app is designed with the following concepts. #Fully support the scalability of online store and your business Shopify's strength is its scalability and flexibility to keep pace with business changes. The design concept is to keep the advantages.

This app is designed with the following concepts. #Fully support the scalability of online store and your business Shopify's strength is its scalability and flexibility to keep pace with business changes. The design concept is to keep the advantages. 더 보기
  • You can search and translate the theme strings you want to translate on the site
  • We support bulk(batch) translation of all resources
  • All translation data can be exported/imported as a CSV file

요금제

7일 무료 체험

Full Access

$9 /월

Full Access

$9 /월

모든 비용은 USD(으)로 청구됩니다. 반복 요금 및 사용 기반 요금은 30일마다 청구됩니다.

리뷰 4개

전체 평점
1.8
평점 수준당 개수
  • 평점의 50%가 별 5개입니다
  • 평점의 25%가 별 4개입니다
  • 평점의 0%가 별 3개입니다
  • 평점의 0%가 별 2개입니다
  • 평점의 25%가 별 1개입니다
2024년 4월 15일

Mass translator doesn't work. With Google Translate and Deepl.
API Deepl counted the transfer of 25€ but I have not seen the results of the translation.
Wrote to support... They asked me for a screenshot! A screenshot of what? Empty space?
I don't recommend it!

Der Massenübersetzer funktioniert nicht. Mit Google Translate und Deepl.
API Deepl zählte die Übertragung von 25 €, aber ich habe nicht gesehen, die Ergebnisse der Übersetzung.
Habe an den Support geschrieben... Sie baten mich um einen Screenshot! Einen Screenshot von was? Leeren Raum?
Das kann ich nicht empfehlen!

cross stitch & more
독일
앱 사용 기간 2일
답글 mixlogue, Inc.개 2024년 4월 16일

Thank you for your review.
In order to be able to provide you with honest support for your inquiry later, we wanted you to provide us with more details about the situation by requesting screenshots and information to help us identify the product in question.
Please contact us and we will investigate immediately.

2021년 5월 17일에 편집됨

このアプリは使い方がシンプルでわかりやすく、リキッド編集に慣れていない人でも、直感的に作業できます。
shopifyのほとんどのアプリが英語対応のみの中で、このアプリは英語と日本語のサポートをうけることができます。
サポートも解決に向けて丁寧な回答が得られます。
多言語展開を必要とするのは、英語でショップを展開している運営者より、他の言語を種として使用する運営者の方が多いように思いますので、日本語でサポートが受けられることは、非常にありがたいです。
非常に使いやすく、言語切り換えスピードも早く、コストパフォーマンスも良い素晴らしいアプリです。

Lademya Silks
일본
앱 사용 기간 1년 초과
2021년 7월 2일에 편집됨

これは翻訳ソフトの新たな定番です。 他のソフト(GTranslate)からこちらに乗り換えました。全自動で何もしなくても自動翻訳されるソフト、ではありません。
手動翻訳ソフトに、それぞれの項目をgoogle翻訳させるボタンを備えた翻訳ソフト、といえばイメージが近いかもしれません。商品や、ブログ記事など、リソース別で一括変換させることも可能です。 新たなコンテンツを増やした場合は、追加で翻訳処理を行わないといけないので、その点は、GTranslateに比べ、少し手間です。Googleで誤訳の多い固有名詞の辞書機能などもないので、その辺りは細かな修正が必要になります。
しかし、大いに役立っているのが、言語の翻訳だけでなく、言語ごとにソースコードも編集することができることです。これにより、例えば、日本向けのページと海外向けのページで、画像や動画を切り替えたりすることも可能です。このフレキシビリティーの高さは大きな利点です。 まだ新しいソフトで細かなバグがある場合がありますが、サポートで真摯に対応いただけています。今後機能アップも予定されているようで、新たな進化が楽しみなソフトです。また、5言語に制限なしで翻訳できてこの価格は、大変お得です。 作成した英訳から、他言語に翻訳する機能をリクエストしたところ、実装いただけました。他言語化する場合、翻訳精度の悪い日本語から機械翻訳するより、英訳を正確に作成し、それを元に他言語に機械翻訳するほうが実用的です。こういった機能は、日本製ならではです。

SYRINX
일본
앱 사용 기간 1년 초과
2022년 3월 18일

I need support on the languages published by the application. I can't get any channel that can answer these questions. My store compracos.myshopify.com. I look forward to hearing from you.

Compraço Distribuidor e Fornecedor de Aços - A LOJA DO AÇO
브라질
앱 사용 기간 거의 2년
답글 mixlogue, Inc.개 2022년 3월 18일

Thank you for your review. You can always contact us through the app store support or by contacting us through the app information. Since you have provided us with the name of your store, we will contact you as soon as possible.

앱 소개

출시됨

2020년 6월 12일

언어

영어 및 일본어

이 앱은 한국어로 번역되지 않았습니다

mixlogue, Inc. 제공

mixlogue, Inc. 정보

평점 3.9

Shopify 앱스토어용 앱 빌드 경력 4년

COS下北沢102, 北沢2-39-6, 世田谷区, JP-13, 155-0031, JP

지원

메시지 보내기

contact@mixlogue.jp

이 개발자는 한국어(으)로 직접 지원을 제공하지 않습니다.

앱을 추가하시겠어요?

Shopify 3일 무료 체험