Langwill: Language Translate
Uppfyller Shopifys högsta kvalitetsstandarder när det gäller hastighet, enkelhet och värde för handlaren
Recensioner (1 221)
Förfina
-
Efter omdömen
Great app and has all functionlaties that we need and asked for.
All question could be answered in a short time.
Works smoth and perfect, thank you!
Can definitely recommend it!
Thank you for your wonderful review! We're thrilled to hear that our app meets all your needs and that you've had a smooth and perfect experience using it. Providing excellent functionality and responsive support are top priorities for us, and we're glad we could assist you quickly whenever you had questions. Your recommendation means a lot to us, and we're grateful for your support. If you ever need further assistance or have any questions in the future, please don't hesitate to reach out. Thanks again for choosing Etranslate!
Best Regards,
Kim|Etranslate Support Team
Thank you a lot of your team for your work.Nona with the team helped me so much and has great design and i recommend to others
🌟 Thank you so much for your kind words! 🙌 We're thrilled to hear that Nona and our team were able to assist you effectively. 😊 Your recommendation means a lot to us! If you ever need further assistance, feel free to reach out. 🚀 #HappyCustomer
Best regards,
Sophie|Etranslate Team
Amazing, easy to setup, and does all the hard work for you. Essential for any business needing multilingual pages.
Thank you so much for your fantastic review! 😊 We're thrilled to hear that you find our service amazing and easy to set up. 🚀 Our goal is to make things seamless for you, and we're delighted to know that we're doing all the hard work to meet your needs. 🌐 Your support means the world to us, and we're here to help with any multilingual page requirements for your business. 🌍👍
Best regards,
Sophie|Etranslate Team
垃圾
亲爱的熵亮,
我希望这封邮件对您有好处。我想就您最近的评论以及您在我们的服务中遇到的问题与您联系。我真诚地感谢您的反馈,并且很遗憾听到您的体验没有达到您的期望。
我了解您在同步主页 SEO 资源时遇到了困难,我想向您保证,我们会认真对待这些问题。我们的团队在问题提出的当天就解决了该问题,但我想知道您是否仍然遇到任何问题。
对于近期更新给您带来的不便,我们深表歉意,本月我们为您提供 50% 的折扣。我们真正重视您的业务,并希望确保您感到得到支持。
如果您可以向我提供有关您当前情况的更多详细信息,我将非常乐意协助您同步主页 SEO 并根据需要翻译文本。您的满意对我们很重要,我们希望确保您的一切顺利进行。
感谢您的耐心等待,期待尽快收到您的回复。
此致,
新星|兰威尔
This is a super plugin, if you have any problems, you must ask customer service, and the converter has a professional to help you install it
Thank you for your positive feedback! 😊 We're thrilled to hear that you find our plugin super! If you ever encounter any issues, our customer service team is here to assist you. Plus, our dedicated professionals are ready to help with the installation process. 🛠️ Feel free to reach out if you need any further assistance! 🌟
Best regards,
Sophie💗
Etranslate Customer Support 🌟
Great customer service, quick response and good attitude, working on my question until it solved, 5/5 !
Thank you for taking time to give us positive feedback! 😊 We're thrilled to hear that you found our customer service great, promptly responding and good! If you have any further questions or concerns, feel free to reach out. Happy using our service! 👍🚀
Best Regards,
Kim
Etranslate Support Team 🌟
I really satisfied with the level of translation and their service, the speed of reply are all fast and clear.
Thank you so much for your positive feedback! 😊 We're thrilled to hear that you're satisfied with our translation services. 🌐💬 Our team is dedicated to providing fast and clear responses. If you have any more translation needs or questions, feel free to reach out. 🚀👍
Best regards,
Sophie|Etranslate Team
GET YOUR FINGER OFF! 24/7 support?! No way! We have been put off for over 3 weeks!!!
We downloaded the app in November and were very satisfied at first. until we were horrified to discover that you can only edit 1,000 products. There was no description or anything like that anywhere. We have several thousand products! It then only worked badly - sometimes only product titles were translated, but not the product information. Even though we pay €20 a month for 80,000 words - which are not available!!! According to the app, our word credits are used up and we should please buy new ones. Which of course we don't want to do. For 3 weeks, the support team has been telling us "that the developers are working on it and we should be patient". We want to uninstall the app - but we are having massive problems with the hreflang tags and URLs generated for the translations - because we have temporarily deactivated several languages. Google is penalizing us massively! ETranslate helps us ZERO - so we turned on Shopify today!
I'm sorry to hear about the frustrations you've experienced with our service. Your feedback is crucial to us, and we apologize for any inconvenience caused. We understand the urgency of your situation and the impact it's having on your business.
We sincerely apologize for falling short of your expectations and for any inconvenience caused. Your satisfaction is our priority, and we're committed to regaining your trust. One of our team members is currently in contact with you to resolve the problem you are experiencing. Your kind response and cooperation are greatly appreciated.
Should you have any further concerns or require assistance, please don't hesitate to reach out. Thank you for bringing these issues to our attention, and we appreciate your patience and understanding.
Sincerely,
Nona|Etranslate Team
My experience with this app has been highly disappointing. Despite opting for the highest plan, the translations provided are often outdated and incomplete for various countries. The promised auto-update feature is non-functional, forcing me to manually synchronize content daily across 20 countries. Despite reaching out to customer service over 50 times, the issue persists, with the response consistently claiming their developers are addressing it.
Recently, the app introduced an update limiting the number of words that can be translated without additional payment, a significant drawback not disclosed during subscription. This, coupled with an exorbitant monthly fee, makes the overall service feel like a rip-off. I am effectively paying for a service that falls short of its promises and now comes with additional restrictions on translations. I strongly advise others to avoid the hassle and explore alternative solutions.
We sincerely apologize for the disappointment you've faced with our app. Your feedback about outdated translations and the non-functional auto-update feature is invaluable, and we're actively addressing these issues with our development team.
Regarding the recent update on word limits, we apologize for any oversight in communication. Your concerns are noted, and we're working to improve transparency about updates affecting our users.
We understand the frustration, and we're committed to making things right. If you're open to it, please reach out to us at so we can discuss your specific concerns and work towards a resolution.
Thank you for your patience, and we hope to have the opportunity to improve your experience.
Best regards,
Maiadel // Etranslate Customer Support
Bonjour,
je reste en attente de la résolution d'une image en espagnol qui ne s'affiche pas (voir le chat), puis, les variations mano irquierda, derecha, ambas manos, ne changent pas en cliquant dessus, alors, que la version française originale continue de trés bien fonctionner.
merci de me tenir informé par mail
Bonjour à tous,
C'est à nouveau Kim de l'équipe d'assistance d'Etranslate. Tout d'abord, notre équipe s'excuse pour le retard dans la résolution de vos problèmes de traduction d'images. Veuillez noter que nous attendons toujours les commentaires de nos développeurs. En raison de nos différences de fuseaux horaires, ils ne sont toujours pas disponibles pour le moment.
Nous sommes sincèrement désolés pour ce retard et ce désagrément. Nous comprenons l'importance de votre problème, et sachez que nous le prenons au sérieux.
Notre équipe vous recontactera dès que nous aurons des nouvelles de votre problème. En attendant, nous vous assurons que nous reviendrons vers vous dès qu'ils seront de retour au travail. En espérant que vous ferez preuve de compréhension et de patience, nous vous prions d'agréer, Madame, Monsieur, nos salutations distinguées. Nous vous remercions de votre compréhension et de votre patience.