Air Product Reviews App & UGC

Air Product Reviews App & UGC

レビュー (2,596)

総合評価
4.9
評価レベルごとの件数
  • 評価の96%は5つ星です
  • 評価の3%は4つ星です
  • 評価の0%は3つ星です
  • 評価の0%は2つ星です
  • 評価の1%は1つ星です
2026年1月10日

1) Kept saying I had to 'enable' the app which I had to do multiple times before it finally worked. 2) There is no way to see how the review will look on the page (no ability to add a test review for this purpose, only import or genuine customer reviews). 3) Interface extremely unintuitive all together

Skylit Path
アメリカ合衆国
アプリの使用期間:2日
Air Reviewsが返信しました 2026年1月11日

Hello team,

Thank you for taking the time to share your feedback. We’re sorry to hear about your experience and truly appreciate you pointing out these issues.

Regarding the app enablement, you’re absolutely right. There was an issue that caused the app to repeatedly prompt merchants to enable it. Our team is investigating this thoroughly and trying to prevent it from happening again.

About previewing reviews, we’d like to clarify that Shopify enforces strict policies around review authenticity, which means we cannot allow merchants to create or publish fake test reviews. That said, to help with design and layout preview, our app does include sample reviews that are shown only for preview purposes and are never published as real customer reviews. You can see an example here: https://capture.avada.io/i/LTgkFwnTo7BM

We also noticed that you didn’t have a chance to contact our support team before leaving this review. Our team is always happy to assist with setup, walkthroughs, and UI guidance, and we often help merchants get everything working smoothly in a short time.

If you’re open to it, we’d really appreciate if you consider reinstalling the app. It would allow us to assist you directly and make sure the app works as expected for your store. We’re committed to improving both the product and the experience for our users.

Best regards,
Air Reviews Team

2026年2月1日

Ne permet que les avis produits. Donc si vous vendez des produits uniques, cette application est tout bonnement inutile. Bien dommage qu'en 2026 cela soit aussi mal pensé et que cette application ne permette pas de proposer des avis boutiques en plus ou indépendamment des avis produits. Je ne conseille pas du tout cette application à ceux qui vendent des produits uniques.

Dans la besace du p'tit Poucet (Boutique Officielle)
フランス
アプリの使用期間:約1時間
Air Reviewsが返信しました 2026年2月2日

Merci d’avoir partagé votre retour.

Nous comprenons votre cas d’usage, en particulier pour les boutiques qui vendent des produits uniques ou en quantité limitée et qui retirent les produits une fois épuisés. Dans ce contexte, se baser uniquement sur des avis produits peut effectivement être contraignant, et les avis au niveau de la boutique prennent tout leur sens.

Actuellement, l’application se concentre sur les avis produits. Cependant, nous tenons à vous informer que votre retour a bien été transmis à notre équipe Produit. La fonctionnalité d’avis boutique fait déjà partie de notre roadmap et est en cours de préparation pour le développement, avec une sortie estimée le mois prochain.

Nous vous remercions sincèrement d’avoir pris le temps de partager votre expérience. Ce type de retour nous aide à améliorer l’application afin de mieux répondre aux différents modèles de boutiques.

2025年12月12日

The app claims to be multilingual, but actually isn't:
1. You cannot have multilingual manually translated reviews (this is important, as AI translators make mistakes)
2. You cannot have manually translated multilingual interfaces for different markets. It HAS to be auto-translated. Which isn't professional

Also their file import requires both - product handle and product ID to be present.

Avada support is nice and friendly as always, but this particular product is useless for me.

Smarttan
エストニア
アプリの使用期間:約2時間
Air Reviewsが返信しました 2025年12月15日

Hi Smarttan team,

Thank you for taking the time to share such detailed feedback, and we truly appreciate your kind words about our support team.

We’re sorry to hear that Air Product Reviews didn’t fully meet your expectations, especially around multilingual support. We’d like to clarify and address the points you raised:

1. Manual translation for review content
At the moment, review content is translated automatically. Manual translations are not yet supported because this feature is closely tied to review syncing and scalability, particularly for stores with a large number of reviews. That said, your feedback has been shared with our product team, and we’re actively exploring better solutions for this use case.

2. Manual translation for widget interfaces
Manual translation for the widget interface is actually supported. Merchants can switch the store to the target language, edit the widget text fields manually, and then re-sync via the Multi-language feature. We’ve also recently added Estonian and Finnish to better support different markets.

3. Review import file requirements
We apologize for the confusion here. The product ID column is optional. As long as the product handle is provided, the import will work even if the product ID field is left empty. We agree this should be communicated more clearly and are improving our documentation.

We genuinely value feedback like yours as it helps us improve the product. If you’re open to it, we’d be happy to support you further and revisit your setup should you consider reinstalling the app.

Thank you again for sharing your experience.

Best regards,
AirApps Support Team

2025年8月11日

Nous n'aimons pas laisser un mauvais avis, mais cette app nous a causé trop de problèmes. Nous avons passé plusieurs mois à contacter le support à cause de tous les bugs, les problèmes et les blocages. Cette application n'est pas fiable et ils ne testent pas leurs fonctionnalités avant de les lancer. Résultat, ça a créé énormément de problèmes sur notre site. Si vous voulez de la stabilité et de la fiabilité, fuyez !

BYSIX
ベルギー
アプリの使用期間:7ヶ月
Air Reviewsが返信しました 2025年8月13日

Bonjour,

Nous sommes vraiment désolés d’apprendre que vous avez rencontré une expérience frustrante avec notre application. Nous vous présentons nos sincères excuses pour les bugs et les plantages que vous avez rencontrés ainsi que pour les désagréments causés à votre site. Bien que nous testions les fonctionnalités avant leur lancement, il est clair que dans votre cas, nous n’avons pas été à la hauteur, et nous en assumons l’entière responsabilité.

Notre équipe travaille à améliorer la stabilité et la fiabilité, et nous vous avons déjà contacté par e-mail pour faire le point sur les problèmes que vous avez mentionnés. Nous respectons pleinement votre décision et espérons sincèrement que vous envisagerez de réessayer notre application à l’avenir, une fois les améliorations mises en place.

Merci d’avoir partagé vos commentaires — ils nous aident à nous améliorer.

— L’équipe support Avada

2024年10月20日

They completely deleted the changes I did to the "ask for a review" email without any warning on their part, they reset all the content to their default content and subject.
I found that out when I wanted to make a small new change to that template.

When I asked about this they literally blamed me, saying "Not sure you saved when you edited"
LOOL what the hell is this customer support?
I know I saved it because I tested it and a lot of customers already received that new version....

Horrible that you change things randomly, and horrible Customer Support blaming the client

Hera
ポルトガル
アプリの使用期間:5ヶ月
Air Reviewsが返信しました 2024年10月21日

Hi Hera Team,

We're truly sorry for the experience you had with our app and the frustration caused by the situation.

Regarding the template changes, we’ve looked into this and believe the issue may have been caused by a glitch in the app. We’ve since restored the correct content, and our development team is actively investigating to ensure this doesn't happen again in the future.

We want to apologize for the response you received from our support team—it was never our intention to blame you for the issue. The comment about saving the template was meant to gather more details for our investigation, but we understand how it came across and how upsetting that must have been. We will be addressing this internally to ensure it doesn’t happen again.

We greatly appreciate your patience and collaboration in helping us resolve this. Please feel free to reach out directly if you have any further concerns.

Thank you again for bringing this to our attention. We're committed to improving and making sure you have a better experience moving forward.

Best regards,
AirApps Support Team

編集日:2024年1月4日

We had installed that app, as it did read client or order data of our store.
After a newer update, that app became the same data-kraken as all the other review apps. This is the reason, why we have to change our rating from 5 to 1 stars.
Too bad. You had an outstanding feature over all other review apps, but you ruined it. :(
Former rating ----------------------------------
Great app with great support.
I really appreciate that app for two reasons:
1. The app reduces the shared client data to a minimum. Not like the competitors apps who are data kraken.
2. Great and fast support!
Highly recommended.

REDWOOD
ドイツ
アプリの使用期間:5ヶ月
編集日:2024年2月29日

Very bad customer service from Juliana!! Something like that... unacceptable!!

Lymaja Jewelry
ドイツ
アプリの使用期間:4ヶ月
編集日:2023年10月24日

my all old reviews got deleted due to the app bug problem, help me get them back fast

Fashionnsio
インド
アプリの使用期間:2ヶ月
2024年4月4日

THIS USELESS APP MESSED UP MY THEME! IT KEEPS ADDING 1 START REVIEW RATING TO EVERY NEW PRODUCT I ADDED TO MY STORE! I HAVE UNINSTALL THIS USELESS APP YET EACH TIME I ADD A NEW PRODUCT TO MY STORE IT AUTHOMATICALLY GIVES THE PRODUCT A 1 STAR RATING!!! I HOPE THIS APP CRASH AND I PRAY SHOPIFY KICKS YOUR BUSINESS OUT! GGGRRY!!

Sharon David's
アメリカ合衆国
アプリの使用期間:5日
2024年1月14日

Where are the reviews? I imported them and nothing.

22 Lions
クロアチア
アプリの使用期間:2日