리뷰 (1,311)

전체 평점
4.6
평점 수준당 개수
  • 평점의 71%가 별 5개입니다
  • 평점의 20%가 별 4개입니다
  • 평점의 4%가 별 3개입니다
  • 평점의 2%가 별 2개입니다
  • 평점의 3%가 별 1개입니다
2024년 11월 22일

Eine Zeit lang ganz gut, wenn auch im Basic Plan nur 2 Sprachen automatisch. Neuerdings gibt es aber keine Übersetzungen mehr.
Ein Update konnten wir noch nicht finden. Wir suchen den Fehler. Hat jemand eine Idee dazu? Danke vorab und Grüße

Imperial Fishing GmbH
독일
앱 사용 기간 대략 2년
2024년 11월 13일

Rychlá pomoc při překladech.

E.daniely
체코
앱 사용 기간 거의 2년
2024년 11월 25일

It is a great app, but It would be great if you could translate more then just 2 languages.

Ruby Essentials
네덜란드
앱 사용 기간 1년 초과
2024년 10월 27일

Leider ist die Übersetzungsfunktion von Shopify für international agierende Shops stark eingeschränkt. Auch wenn Shopify verschiedene Sprachen unterstützt, kann man die Inhalte für unterschiedliche Märkte nicht individuell anpassen. In meinem Fall möchte ich z.B. in Deutschland „Kostenloser Versand ab 100€“ anzeigen und für den Rest Europas kostenlosen Versand erst ab 150€ anbieten. Die Übersetzungs-App erlaubt es jedoch nur, diese Information auf der Standardseite zu bearbeiten, was länderspezifische Anpassungen unmöglich macht. Das beeinträchtigt die Klarheit und die Kundenerfahrung. Es wäre großartig, wenn Shopify hier mehr Flexibilität bieten würde!

Qombis
독일
앱 사용 기간 거의 2년
2024년 11월 29일

Tried to use the translation, but so many are not correct, so I manually corrected them but it won't update in the website, the website still has the wrong version.

Fapmart
홍콩(중국 특별행정구)
앱 사용 기간 대략 1년
2024년 11월 14일

The search field does not do a good enough job to find what you are looking for. but the rest works okay.

MIROPAC.INC
캐나다
앱 사용 기간 1년 초과
2024년 10월 29일

geht super schell

Fellissimashop
스위스
앱 사용 기간 1년 초과
2024년 11월 16일

It is an excellent translator once you learn it well.

Birds of Colombia
미국
앱 사용 기간 10개월
2024년 11월 19일

Really good. But there could be content requiring translation which is missing from the translation table. But it's not common.

RYSE
미국
앱 사용 기간 7개월
2024년 10월 31일

I found the following issue with the translation tool:

The translation tool doesn't maintain proper spacing when carrying over bold formatting from German to English
Example:

German (correct): "...aus Bio-Aloe Vera und..."
English (incorrect): "...oforganic aloe veraand..."
English (should be): "...of organic aloe vera and..."

All bold formatted text segments in the English translation lack spaces before and after them

This happens consistently with every bold text segment in the translation

NUVASKIN
독일
앱 사용 기간 9개월