特集の画像ギャラリー
あらゆるお客様の言語に対応しましょう。ストアコンテンツを市場に合わせて簡単に翻訳・調整できます。
市場に合わせてShopifyストアのコンテンツをローカライズすることで、トラフィックの増加、SEOの改善、世界中のオーディエンスとの信頼構築を実現できます。Translate & Adaptでは、最大2言語まで無料で自動翻訳が可能で、手動では必要な数だけ翻訳を追加できます。横並びエディタで翻訳を簡単に比較・レビューできるだけでなく、言語が同じでも特性が異なる市場ごとにコンテンツを調整できるので、文化、季節、地域の特性に合わせたコンテンツを作成できます。
- 横並びエディタを使って、手動で翻訳を追加、編集、レビュー
- Google翻訳 (cloud.google.com/translate) で2言語を自動翻訳
- 各市場のスペルとメッセージのバリエーションに応じてコンテンツを調整
- テーマエディタ、または管理画面の任意のリソースページから直接ローカライズ
- ローカライズ済みストアコンテンツを管理画面からシームレスに管理
- あなたのストアと同じようなストアに人気
- アメリカに拠点
- ハイライト
- 管理画面で直接操作
言語
中国語 (簡体字)、 中国語 (繁体字)、 チェコ語、 デンマーク語、 オランダ語、 英語、 フィンランド語、 フランス語、 ドイツ語、 イタリア語、 日本語、 韓国語、 ノルウェー語、 ポーランド語、 ポルトガル語 (ブラジル)、 ポルトガル語 (ポルトガル)、 スペイン語、 スウェーデン語、 タイ語、 トルコ語、と ベトナム語
レビュー (881)
I really love this app. We've been using it for over 1 year in one of our shops, and are now implementing a second shop using it as well. I like that I have the ability to change the automatic translations to my taste, however I do wish that the option to show products in the reverse order was available inside the app... as it is they are always displayed by their default order, and to translate new products as I insert them, I always have to navigate the bottom arrow to the very last page (and they are a lot), so that I can translate the latest product!... if you could give the option to order the products in reverse order, it would help so much!!!
I need a lot of translation work into German and this translation app delivers every time. Since I am a native speaker, I check the translations and they are on point, exact without fail. I highly recommend it. Amazing app and awesome support from the company.
I'm reporting a massive failure in translation integrity and UI design inside Shopify's Translate & Adapt app. The app is silently cherry-picking what it translates and has published many half-translated, outdated, or blank pages to my live international storefront — without warning, notice, or transparency. It is hiding this behind a deeply inefficient and non-transparent interface, and leaving me with a grueling, manual audit job that no modern technology stack should ever require.
This issue has cost me visibility in Google, revenue from international traffic, and days of unpaid labor just to locate and fix what Shopify never properly built or marketed in the first place.
Translate & Adapt is Failing on Every Front:
It has arbitrarily skipped translating major portions of many product descriptions, default product and variant fields, collections, metaobjects, menus, etc.
It does not alert me to untranslated or out-of-sync content.
It offers no dashboard or audit view to track which items have been translated and which haven’t.
It forces me to manually click through every parent > child > grandchild element in the app to detect translation failures. And with 975 failures according to Google, this workflow is unacceptable.
Each click comes with a 10–20 second load time, and each missing translation takes up to 2 minutes to fix.
There is no batch view, no summary, and no timeline of what's been changed or ignored.
SEO Consequences — and Why This Is Costing Me Revenue
The result is that hundreds of translated pages and site elements are not approved by Google because of:
Outdated content
Wrong languages (e.g., body text in English on a Dutch page)
Thin content (e.g., product title + images, but no body text)
Blank product descriptions
Mismatched content across locales
Missing translations for default fields or field values (e.g., price, color, gender, and age which are required by Google)
Google doesn’t just check if a translated page exists — it checks for:
Relevant content in the expected language
Unique, high-quality body copy
Content-to-code ratio and completeness
If a page is:
Just images or 1–2 words
Missing description text
Marked Dutch URL but written in English
Identical or near-duplicate to the English page
Showing outdated content that's inconsistent with the same page in another translation
Lacking critical information like price, color, gender, and age group
Google will suppress or deindex that page.
And that’s exactly what’s happening:
Google Search Console currently shows 975 translated URLs as “Not Approved” — many flagged for content, indexing, or missing product attributes that originate directly from incomplete translations and broken data inheritance caused by Translate & Adapt.
Shopify Has Misled by Omission.
Shopify markets Translate & Adapt as a seamless way to expand globally. I built my international storefront using Shopify’s tools, trusting the system to behave predictably and honor its own architecture.
Instead, I’ve been forced into a days-long audit of every product, data field, menu, collection, etc., wasting time I should be spending on design, production, and marketing. I'm now looking at at least a full week of manual fixes ahead — just to correct what should never have happened, much less happened deep under the hood with no notification or warning.
What I Need from Shopify Immediately:
A formal acknowledgment that Translate & Adapt cherry-picks content silently and has no features in place to notify merchants or help them fix it in a reasonable workflow.
A clear admission that this breaks international SEO and harms indexing in Google Merchant Center and organic search.
A commitment and timeline for implementing basic protections:
A visual dashboard of untranslated content
A bulk view of translation coverage
Warnings for untranslated or outdated content
Documentation of these limitations and a bug report escalation to the Translate & Adapt product team.
Credit or compensation for the hours of manual work and the lost visibility/revenue caused by this system failure since installing this app.
This is not a content issue. It’s a platform issue — a system that publishes broken content without ever notifying the merchant.
Please escalate this ticket to a senior product manager or tech lead on the Translate & Adapt team. I am not accepting surface-level replies. This needs to be addressed at the architectural level.
Everything is good, but it does not support automatic translation of untranslated pages on products or pages
App have synchronization bug: SEO fields that are filled in the product admin, may don't automatically get registered as translatable content in the translation system. The workaround is to clear and re-enter the SEO content. This affects the synchronization between product SEO data and the translatable content system. Please fix it!
サポート
アプリサポートはShopifyによって提供されています。
サポートに連絡するデータアクセス
このアプリがストアで機能するためには、次のデータにアクセスする必要があります。 その理由については、開発者向けのプライバシーポリシー でご確認ください。
個人データを表示する:
ストアオーナー、 コンテンツ提供者
-
ストアオーナー
名前、 メールアドレス、 電話番号、 物理的な住所
-
コンテンツ提供者
メールアドレス、 IPアドレス、 ブラウザとオペレーティングシステム
ストアデータを表示および編集する:
商品、 注文、 オンラインストア、 管理画面
-
商品を編集する
商品 or コレクション
-
注文を表示する
アプリに割り当てられた配達プロフィールとロケーショングループ情報を入手する
-
オンラインストアを編集する
オンラインストアのページ、 メタオブジェクト定義、 メタオブジェクト、 ウェブサイトのCookieとコンバージョントラッキングピクセルの確認, or テーマ
-
管理画面を表示
ファイル、 法的ポリシー, or ショップのプライバシー設定を管理する
-
その他のデータを編集する
ロケール、 Shopify Marketsの設定、 通知設定、 オンラインストアのメニュー、 配送ルールへのアクセス、 画像, or 翻訳
特集
類似のアプリ


