レビュー (2,659)

総合評価
4.8
評価レベルごとの件数
  • 評価の89%は5つ星です
  • 評価の8%は4つ星です
  • 評価の1%は3つ星です
  • 評価の0%は2つ星です
  • 評価の2%は1つ星です
2023年9月26日

good

fitvii
中華人民共和国香港特別行政区
アプリの使用期間:13日
編集日:2020年10月7日

:) Easy to use - Fast and efficient - Awesome support !!!
:( HTML modifications don't always show up

Maison Maleh
フランス
アプリの使用期間:13日
2023年5月20日

Geil, hat mir wirklich sehr geholfen .
ich hatte immer das Probleme gehabt wie soll ich meine stor auf mehrere sprachen aufsetzten und TMS war die Lösung für diese Probleme
werde ich nur empfehlen

kokisouq
ドイツ
アプリの使用期間:13日
2023年3月11日

Very nice and good App very Helpful for my shop.
I will take it for every website or shop in the future

MrHealth108
ドイツ
アプリの使用期間:13日
2023年4月15日

good perfect app for my store I like it
good perfect app for my store I like it
good perfect app for my store I like it

Baby Street Boys
イギリス
アプリの使用期間:13日
2022年5月11日

Fatta molto bene e riesce a risolvere il grande problema della traduzione, e avere così un store di altissimo livello, a livello internazionale.

Zarami Clock | Gli orologi in vinile originali
イタリア
アプリの使用期間:13日
2020年5月2日

Very useful app and easy to use , definitely a game changer! We have been struggling to translate our store for years! Very responsive support. Help us integrate the app to our theme without any issue. Will deff recommend compare to those pricy other app. Thanks for making this available.

Amigos Skate Shop
スペイン
アプリの使用期間:13日
編集日:2020年7月29日

UPDATE: Problem was due to issues with our shop email, and once we wrote from a different email address they got in touch immediately, helping us out.
Lovely app and lovely support, thanks Karen!

I have encoutered some issues and asked for support, but had no anwer yet (more than a week since the first email).
Issues encountered in brief:
- I tried to manually translate some key words that were used as fiter tags in the collection page. After translating, the filter options on my collection page had totally disappeared. I had to cancel the translation of these key words and keep them in english in order to have them.
- I tried to manually translate some automated emails (abandonded cart), I followed the itructios and made some minor changes to the original text in order for the app to recall it, but yet app couldn't find the automated email for me to translate, both with automatic and manual research.

We are almost ready to launch, and this lack of support by the app's designers caused us to have a big delay, and forced us to look for a different app.

Still waiting for answers. If designers could use some help within today, I may still find "accetable" and give it more stars.

SaraBeJewelry
イタリア
アプリの使用期間:13日
2024年2月22日

good service

innova-online
スペイン
アプリの使用期間:12日
2024年2月29日

Nice app, thank you for the help

Ökovor
スペイン
アプリの使用期間:12日