レビュー (1,579)

総合評価
4.6
評価レベルごとの件数
  • 評価の87%は5つ星です
  • 評価の5%は4つ星です
  • 評価の1%は3つ星です
  • 評価の1%は2つ星です
  • 評価の6%は1つ星です
2018年8月7日

Excellent customer services, Max is great and always respond within 24-hours. Mostly importantly, they are willing to give you a hand if you do not have an in-house technical support team.

Although we have experienced plenty of technical issue in the process, Max and his team are so helpful & patient.

Good App and 5 Star Customer Services Support

Log On Hong Kong
中華人民共和国香港特別行政区
アプリの使用期間:6年以上
編集日:2019年7月10日

Great app and amazing customer service. I used to have another translation app but it was not translating the metafields so it could not translate the all website. Max has helped me a lot. The customer service is fast and these guys are easy to work with.

La Maison Orphee
カナダ
アプリの使用期間:6年以上
2017年12月29日

Great app and service, thanks for all Max !

John Raymond 68
スペイン
アプリの使用期間:6年以上
2019年9月23日

Best multilingual app for shopify by far. The backend is very easy to use, and translations are easy to find and modify. Integrations with other apps and SEO optimizitation are also working perfectly. The support team is very friendly and reactive.

Lahco®
スイス
アプリの使用期間:6年以上
2017年7月28日

Simple the best translation app out there. Better support than shopify and bold combined! Max was soo understanding and the speed he worked at made things really easy for me.

THANK YOU SO MUCH FOR THIS GREAT APP ..even though it is a little pricey ;-)

Jps Cosmetics
アメリカ合衆国
アプリの使用期間:約6年
2023年10月31日

Très bon service client!

AKIN STUDIO
フランス
アプリの使用期間:約6年
2017年4月12日

I was rather puzzled by the fact that the application automatically translate the site. Of course Weglot bives you the possibility to manually review the automatic translations and thus the problem does not exist.

I chose it because compared to other applications that I tested Weglot was capable of fully translating the site, not only checkout and notifications (I highly customized the theme and other applications couldn't translate all the content like Weglot). The only limitation of this app is that it can not translate the content generated dynamically after the page has loaded (but the Support team told me that they are working on it).

In addition to the its power, it's amazing his intuitiveness of use: you can use its visual editor that lets you select the site content to be translated and the translation is performed by the website interface. A total new way to translate than the classic stream by which you send the text to the translator and then the translator sends you the translations and you have to load them: you do everything in a single step.

Finally, a big thank you for the support and precisely to James. We've really flooded the support with many, many emails and James has always responded quickly, with great skill and ... patience. James helped us to fix all the issues that inevitably arises when you build an ecommerce from scratch.

Napura
イタリア
アプリの使用期間:6年弱
編集日:2018年10月18日

Je suis entièrement satisfait de votre service et de l'aide au développement de votre application. Merci encore pour tout.
I am completely satisfied with your service and help with the development of your application. Thanks again for everything.
René Lacourse http://renelacourse.com
Site web traduit - Translated website - https://prorenfort.ca

Prorenfort
カナダ
アプリの使用期間:6年弱
2020年4月17日

The app is great, and the team are very efficient at solving any minor issues. Quick, excellent service all round.

Mwnci
イギリス
アプリの使用期間:6年弱
2020年1月23日

We needed to convert our existing US based website into a Japan based website. We came across Weglot and found it had very favorable reviews and the interface looked appealing. Our business counterpart in Japan has found this app to be very effective and easy to use. I have found that the support team is very fast to reply and very helpful. Our company highly recommends this app.

caldera-international-jp
アメリカ合衆国
アプリの使用期間:6年弱