レビュー (1,568)

総合評価
4.6
評価レベルごとの件数
  • 評価の87%は5つ星です
  • 評価の5%は4つ星です
  • 評価の1%は3つ星です
  • 評価の1%は2つ星です
  • 評価の6%は1つ星です
2018年4月5日

Very nice interface, Max from customer support is very helpful and on hand, all the time :) will try some manual translations soon but for now the automatic one's work just fine! Tried a few different apps for translations this one is the best and best bang for your buck as well as excellent support!

The African Eye
ニュージーランド
アプリの使用期間:約2ヶ月
2017年6月27日

Simply amazing app AND support! I had some trouble with the coding because of my Shopify theme, but Max never gave up. So kind and helpful all the way, and the result was perfect. Deserves 5+++

Latlong No
ノルウェー
アプリの使用期間:2日
2019年9月5日

Très bonne application, j'ai dû retravailler les traductions pour optimiser le SEO mais j'ai gagné énormément de temps grâce à cette application, le SAV a été très réactif et compréhensif lorsque j'en ai eu besoin.

DesignFeu
フランス
アプリの使用期間:約2ヶ月
2020年9月3日

Best customer service. Best app to translate your website
Easy to use. If you have any problem do not hesitate to contact the customer service.

Mouty Paris
フランス
アプリの使用期間:2日
2021年3月4日

Great app! Awesome service! Especially Guillaume helped me a lot. He answered super fast, was always very kind and did an excellent job. Thank you!!

June & Julie
ドイツ
アプリの使用期間:2日
2021年7月9日

The app is working just fine. The customer service is perfect, thanks for helping me with some minor technical issues.

ovallskincare
ドイツ
アプリの使用期間:2日
2020年9月2日

Cette application est de loin la meilleure dans le domaine de la traduction en plus, le support technique est remarquable !

Soierie Huo
カナダ
アプリの使用期間:2日
2020年5月5日

The app works well. The only problem is that when you change a word inside a long text, you have to update ALL the translation again and that's a bit annoying. Great customer support.

TUUS Ex libris
スペイン
アプリの使用期間:約1ヶ月
2019年9月20日

Le service client est au top. Ils sont vraiment là pour nous aider.

Vous pouvez traduire les applications et les mails que vous envoyez à vos clients tant que vos applications sont pas en iFrame.

Certaines traductions sont quand même à faire, il traduit bien dans son ensemble mais pour certaines détails il faut passer derrière mais sinon le traducteur est au top.

Je conseil le traducteur pour celui qui veut pas créer des tonnes de boutiques pour pouvoir traduire son site. Il faut juste que vous engagiez un traducteur soit de chez Weglot ou un prestataire et vous pouvez lui donner l'accès afin qu'il vérifie ou améliore certaines traductions.

Gear Project
ベルギー
アプリの使用期間:約1ヶ月
2018年1月24日

Extremely quick response and great translational tool!

Biobids
アメリカ合衆国
アプリの使用期間:1日