総合評価
4.6
評価レベルごとの件数
  • 評価の87%は5つ星です
  • 評価の5%は4つ星です
  • 評価の1%は3つ星です
  • 評価の1%は2つ星です
  • 評価の6%は1つ星です
2022年4月8日

I used this app for translating Japanese into English. I speak and write English but it was hard to edit everything on my own and one of the guy helped me a lot to get through the system.
They are absolutely nice team.

へいちる
日本
アプリの使用期間:1年以上
2020年9月2日

Superbe application...nécessitant certains ajustements manuels, mais comme le support est excellent et réactif, tout est OK !

SNYGER
フランス
アプリの使用期間:1年以上
2018年3月5日

Very good customer service! Not so good visibility of what plan you are in though.

Ollylingerie
フランス
アプリの使用期間:1年以上
2018年5月2日

Though pricy this gives an easy way to get translations out there. TIp: be sure to exclude reviews from translation to remain in control over the word count

Ilovegrowingmarijuana
オランダ
アプリの使用期間:1年以上
2018年4月23日

Awesome app. Very quick translating. Of course, you want to run over the text to make it your own, but only slight adjustments need to be made. Great and proactive customer service. (Needed to know how to have newly added pages translated. - great support.)

Vanmorgen
オランダ
アプリの使用期間:1年以上
2019年9月10日

Great tool! Very comprehensive feature to manage and edit the translation. Cost is also reasonable. Just one comment is adding one more Chinese option for Hong Kong marketing (Hong Kong Chinese is different from Taiwan Chinese).

ChopeDeals Hong Kong | Up To 50% Off Dining Vouchers
中華人民共和国香港特別行政区
アプリの使用期間:1年以上
2016年12月8日

This app works great and very cheap. The downside is that it will not translate content from third party apps like the reviews from the Shopify Review App.

Lumbercase
カナダ
アプリの使用期間:約1年
2018年11月14日

Good and fast service. But without the service I could not solve this problem. It is not perfect But I am sure Weglot Will be.

Ladies1stBoutique
ベルギー
アプリの使用期間:約1年
編集日:2018年12月31日

J'ai utilisé l'application pendant 6 mois
+++ Le support est efficace, réactif et agréable.
- L'application est encore un peu laborieuse à utiliser mais s'améliore.
- La correction humaine reste indispensable si on veut des traductions parfaites.

Mais surtout : Il est impossible de traduire les facilement les URLs donc, quelque soit le langage, l'URL reste dans la langue d'origine ce qui est problématique pour le SEO.
A la décharge de weglot, Shopify n'autorise pas la modification des URLs.

Luisa Paixao
ポルトガル
アプリの使用期間:12ヶ月
編集日:2022年9月5日

Very good app and very good support. If there is a bug - a thing that can happen in seldom cases - the team is ready and available to fix it. Apart from duplicating stores in other languages, I guess this is the best translation app. Used langify before, which created too many problems.

Angles90® Europe
イタリア
アプリの使用期間:11ヶ月