レビュー (1,423)

総合評価
4.5
評価レベルごとの件数
  • 評価の71%は5つ星です
  • 評価の19%は4つ星です
  • 評価の4%は3つ星です
  • 評価の2%は2つ星です
  • 評価の4%は1つ星です
2026年2月18日

Pretty easy to use and so far doing a good job. Only a few exceptions that sound strange.

Elaine & Cocoon
スイス
アプリの使用期間:4ヶ月
2026年3月2日

tres bonne traduction parfait pour mon site ,de vente

Éclat Bougie
フランス
アプリの使用期間:約2ヶ月
2026年1月22日

Why would you translate metafields? And if so WHY no control over what it translates?

Office Max
ルーマニア
アプリの使用期間:2年弱
2025年12月15日

The app works fine in terms of translation quality and the interface is simple to use. However, there is a major and poorly explained limitation that makes it very frustrating in real-world use.

Shopify Translate & Adapt only allows automatic translation for two languages per store, and it counts any language that already has machine-translated content, even if that content was created using a different app.

In my case, Spanish was translated with another app and manually reviewed, but Translate & Adapt still counts it toward the limit. As a result, I cannot use this app to automatically translate a third language (French), even though I never used Shopify Translate for Spanish.

This is not a technical bug, but a product limitation that is not clearly communicated, and it can seriously disrupt your translation strategy if you have already invested time in another tool.

Use this app only if you are absolutely sure which two languages you want to support from day one. Migrating or combining apps later is much more restrictive than it appears.

Mariquilla Sandia
スペイン
アプリの使用期間:1年以上
2026年2月2日

Aplikaatiossa on isoja ongelmia Edgen ja Chromen kanssa. Help Centerin kanssa on käyty useita keskusteluita eikä ongelmaan ole saatu järkevää ratkaisua. Incognito tilassa ohjelmaa pystyy käyttämään.

leatest.fi
フィンランド
アプリの使用期間:1日
2025年12月7日

Still waiting for the ability to manage product images, edit image url (wihtout changing image), edit ALT-text and so on. These are basic features in an international e-commerce that should have been in place several years ago. Furthermore, it means more images need to be uploaded to their servers while all you really needed was the ablity to change the uri and the alt text.

Sorting or filtering among products could use a bit of improvment.

Woodstock Laundry
スウェーデン
アプリの使用期間:約3年
2026年1月31日

使いやすい

TIPICO
日本
アプリの使用期間:3ヶ月
2026年2月12日

Erittäin helppokäyttöinen sovellus. Uuden kieliversion tekeminen sujui ilman ongelmia!

Ateljee Kaisa Tirkkonen
フィンランド
アプリの使用期間:約1ヶ月
2026年2月13日

It messed up my entire store. Translating things into the most crazy new words.

Rootly
スウェーデン
アプリの使用期間:約1ヶ月
2026年4月7日

ottimo

Uveggiando
イタリア
アプリの使用期間:1年以上