レビュー (1,285)

総合評価
4.6
評価レベルごとの件数
  • 評価の71%は5つ星です
  • 評価の20%は4つ星です
  • 評価の4%は3つ星です
  • 評価の2%は2つ星です
  • 評価の3%は1つ星です
2024年11月14日

The search field does not do a good enough job to find what you are looking for. but the rest works okay.

MIROPAC.INC
カナダ
アプリの使用期間:1年以上
2024年9月4日

I don't know I am using it wrong, but a lot of the translation on the websites is wrong and I can't seem to edit any of that. I can only edit the menu, and meta data. but not the actual content on the webpages?

KERAMIKEN
スウェーデン
アプリの使用期間:7ヶ月
2024年9月1日

The app is great but there are two key features that are missing at the moment:

-Localizing product images
-Integration with review apps like Loox

TaggyPro
イタリア
アプリの使用期間:27日
2024年10月18日

Hello, i need help cause 2 words can't be translate in my website and i can't do it manually. how can i have some help?

Thés & Epices Bio
ベルギー
アプリの使用期間:29日
2024年10月27日

Leider ist die Übersetzungsfunktion von Shopify für international agierende Shops stark eingeschränkt. Auch wenn Shopify verschiedene Sprachen unterstützt, kann man die Inhalte für unterschiedliche Märkte nicht individuell anpassen. In meinem Fall möchte ich z.B. in Deutschland „Kostenloser Versand ab 100€“ anzeigen und für den Rest Europas kostenlosen Versand erst ab 150€ anbieten. Die Übersetzungs-App erlaubt es jedoch nur, diese Information auf der Standardseite zu bearbeiten, was länderspezifische Anpassungen unmöglich macht. Das beeinträchtigt die Klarheit und die Kundenerfahrung. Es wäre großartig, wenn Shopify hier mehr Flexibilität bieten würde!

Qombis
ドイツ
アプリの使用期間:2年弱
2024年8月13日

The app only translates 2 languages and you have no option to have more. Google translate is a basic translator, so you get a lot of mistakes. You need to check everything and change it manually.

I ended up with 'rug' (physical bodypart back in Dutch) instead of going back to the next page :D
Also in French 'outlet' was changed in 'way out' as Sortie :D among dozens of other translations that went wrong.

Olleke Wizarding Shop Amsterdam Brugge London
ベルギー
アプリの使用期間:1日
2024年10月9日

Podrían incluir más de 2 idiomas para traducir, sería un plus para todos...

trujilloartgallery.com
スペイン
アプリの使用期間:16日
2024年7月29日

good to use

Sparkmoda.info
アラブ首長国連邦
アプリの使用期間:30日
編集日:2024年1月29日

It seems to use google translate which created odd translations. I am selling clothes and it would consistently change "flat" to "apartment" in other languages. Obviously that is not what I meant. So it works but still needs a lot of double checking.
Sadly you can primarily choose to translate everything, which , when I tested it, changed all my manual adjustments. The support team tried to help in this matter, and confirmed that this is not the usual, but I did have issues with needing to retranslate things.
However a fix around was deleting fields to a blank in the translation and that no longer got translated. But it was not the greatest solution for me.

Since the google translation didnt work great for me, i ended up making a lot manual and after a while gave up. I am sure if you have easier content, easier understandable for google, it might be useful. Also the support is great proactive in trying to help.

Add-on: because of those difficulties, I disabled now the translate app. But now the entire page reflects in that weird translated german even though my default language is English! I reached out to the support and they explained that when you use any translation app, that your translation gets saved in your shopify store. So my only fix was talking to shopify who helped me to take it down again (however, this took 2 days until it was fixed. Not great when the language is so wrong translated)

SOHVI
スウェーデン
アプリの使用期間:3ヶ月
2024年1月5日

It is good, but why only two language automatic translations? We can even pay to have more languages!

VAXLAMP
中華人民共和国香港特別行政区
アプリの使用期間:1年以上