レビュー (1,344)

総合評価
4.6
評価レベルごとの件数
  • 評価の71%は5つ星です
  • 評価の20%は4つ星です
  • 評価の4%は3つ星です
  • 評価の2%は2つ星です
  • 評価の3%は1つ星です
2024年11月25日

It is a great app, but It would be great if you could translate more then just 2 languages.

Ruby Essentials
オランダ
アプリの使用期間:1年以上
2024年11月26日

wonderful app. they make my business easy. keep it up you did fabulous job. Love from ALiFTAR.com

ALiFTAR.com
アラブ首長国連邦
アプリの使用期間:5ヶ月
2024年12月5日

Since December 5, 2024, the app has stopped working correctly.
Previously, everything functioned fine. When I selected a language on my shop, I could also change the currency, and the language remained unchanged. Now, translations work properly only if the shop's default currency is selected.

My default currency is USD. If I choose USD and set the language to, for example, Italian which I translated, everything works perfectly. However, if I change the currency to Euro, the translations stop working.

This issue has never happened before, so the problem must originate from the app. I haven’t made any changes to my shop.

Edit:
Shopify support has confirmed that the problem is due to their application update...

Lexoria
イギリス
アプリの使用期間:3ヶ月
Shopifyが返信しました 2024年12月6日

Hi there, I'm sorry to hear about this issue you are having. I tested your storefront, and I am able to browse in Italian for all countries, and the translations are showing correctly. Please reach out to us at store-localization@shopify.com and we'd be happy to help with the issue you are seeing.

2024年11月16日

It is an excellent translator once you learn it well.

Birds of Colombia
アメリカ合衆国
アプリの使用期間:10ヶ月
2024年12月18日

Seems to work.....except you can only auto translate 2 languages with no option to add more, rendering the app completely pointless for anyone selling in Europe. Not good.

Bleep
スウェーデン
アプリの使用期間:1年以上
2024年12月18日

This is a gamechanger for internationalisation. Only the metaobjects could have been included from the start, one has to manually "auto-translate" each object. Or is there another method?

myvelo.de
ドイツ
アプリの使用期間:9ヶ月
2024年11月14日

The search field does not do a good enough job to find what you are looking for. but the rest works okay.

MIROPAC.INC
カナダ
アプリの使用期間:1年以上
2024年11月17日

I am very satisfied. I reviewed the translations but there were few things to do and the app made me earn a lot of precious time. I would add that its is very easy to use and make changes.

My Store
フランス
アプリの使用期間:9日
2024年11月12日

I am writing to express my extreme dissatisfaction with the support I have received for your app. This has been the worst support experience of my life.

After two weeks of waiting and being assured by your support team that the issue would be resolved, I was informed that you are aware of the problem where the export function sends completely incorrect TYPE values. Out of 3875 entries, only 8 are correct for import.

To quote your support team: “Type was unintentionally changed to something different in the export than we expect for the import.”

This situation is unacceptable, and I am very frustrated with the lack of effective resolution. I expect immediate action to correct this issue.

3D Republika
セルビア
アプリの使用期間:3ヶ月
2024年10月31日

I found the following issue with the translation tool:

The translation tool doesn't maintain proper spacing when carrying over bold formatting from German to English
Example:

German (correct): "...aus Bio-Aloe Vera und..."
English (incorrect): "...oforganic aloe veraand..."
English (should be): "...of organic aloe vera and..."

All bold formatted text segments in the English translation lack spaces before and after them

This happens consistently with every bold text segment in the translation

NUVASKIN
ドイツ
アプリの使用期間:9ヶ月