Değerlendirmeler (1.399)

Toplam puan
4,5
Puan düzeyi başına sayılar
  • Puanların %70 oranındaki bölümü, 5 yıldıza sahip
  • Puanların %20 oranındaki bölümü, 4 yıldıza sahip
  • Puanların %4 oranındaki bölümü, 3 yıldıza sahip
  • Puanların %2 oranındaki bölümü, 2 yıldıza sahip
  • Puanların %4 oranındaki bölümü, 1 yıldıza sahip
7 Aralık 2024

Love it<3

Verdiva
İsveç
Uygulamayı kullanma süresi:24 gün
11 Kasım 2024

quick and easy

Coolbrook Web Services
Kanada
Uygulamayı kullanma süresi:4 ay
17 Kasım 2024

Extremely efficient tool for multi language web, easy to compare with original language and adopt the alternative one! Great stuff!

FOKA
Letonya
Uygulamayı kullanma süresi:3 ay
23 Ocak 2025

Simple et efficace.

Luminaire à rabais | Lighting Outlet
Kanada
Uygulamayı kullanma süresi:7 gün
24 Kasım 2024

Parfait et simple, what else ;-)

Novaxor
Fransa
Uygulamayı kullanma süresi:Yaklaşık 1 ay
14 Kasım 2024

SUPER HELP GOED

DETOX-EU
Hollanda
Uygulamayı kullanma süresi:3 ay
19 Kasım 2024 tarihinde düzenlendi

Après avoir passé beaucoup de temps pour compléter et améliorer les traductions générées automatiquement et pour traduire chaque url du site (chose à faire manuellement), j'ai découvert que cette application pénalise le SEO de mon site. En effet, depuis l'installation de Shopify Translate & Adapt, Google Search Console m'a signalé l'apparition de nombreuses pages en double (duplicate content). Ceci est très mauvais pour le SEO (référencement naturel). Comme cette application a été développée par Shopify, j'ai donc contacté l'assistance Shopify. L'assistance m'a gentiment proposé de me débrouiller tout seul en allant sur le forum de Shopify. Ainsi l'assistance Shopify refuse de gérer ce problème technique et je vais devoir désinstaller cette application car elle pénalise le référencement naturel de mon site. Très déçu par l'assistance de Shopify au vu du temps perdu et du prix payé chaque mois !

Naturacig PRO
Fransa
Uygulamayı kullanma süresi:2 ay
5 Ocak 2025

k

Belunea
İsviçre
Uygulamayı kullanma süresi:8 gün
12 Kasım 2024

I am writing to express my extreme dissatisfaction with the support I have received for your app. This has been the worst support experience of my life.

After two weeks of waiting and being assured by your support team that the issue would be resolved, I was informed that you are aware of the problem where the export function sends completely incorrect TYPE values. Out of 3875 entries, only 8 are correct for import.

To quote your support team: “Type was unintentionally changed to something different in the export than we expect for the import.”

This situation is unacceptable, and I am very frustrated with the lack of effective resolution. I expect immediate action to correct this issue.

3D Republika
Sırbistan
Uygulamayı kullanma süresi:3 ay
31 Ekim 2024

I found the following issue with the translation tool:

The translation tool doesn't maintain proper spacing when carrying over bold formatting from German to English
Example:

German (correct): "...aus Bio-Aloe Vera und..."
English (incorrect): "...oforganic aloe veraand..."
English (should be): "...of organic aloe vera and..."

All bold formatted text segments in the English translation lack spaces before and after them

This happens consistently with every bold text segment in the translation

NUVASKIN
Almanya
Uygulamayı kullanma süresi:9 ay