Reviews (1,265)
What merchants think
This is generated by Shopify Magic. It's shown when an app has 100+ reviews and a 4.0 overall rating.
This is generated by Shopify Magic. It's shown when an app has 100+ reviews and a 4.0 overall rating.
Feedback submitted
Merchants appreciate this app for its user-friendly interface and effective support team, which streamline the translation process for Shopify stores. They value the time-saving auto-translate feature and its role in aiding international expansion by reaching a broader audience. High-quality translations are noted, though some recommend manual checks for accuracy.
Refine
-
By rating
Vraiment pratique, ce serait top de pouvoir définir des strings remplacées globalement pour éviter de traduire plusieurs fois le même texte.
Traduction littéral , la apps aide mais il faut quand même faire de nombreuses corrections. a améliorer
Thank you for the review and for trying out the app. The translations are provided by Google Translate.
Exclente. facil de usar, intuitiva y muy buena la tradución automática!! Te ahorra mucho trabajo y funciona fenomenal.
Hi. App works and works well - it's good news! But i wanna offer some feature: add translate to image's ALT. I can't find it even with export ALL app data.
Regards
The app generally works fine and does the job, I only use it to manually translate English content to Hungarian.
I had a huge problem recently by (probably) misunderstanding how to change language in Shopify backend and all my translations were gone.
Shopify support couldn't do much about it (tried to deal with them for 4 days) but it all changed when the app developer contacted me and I need to admit he turned every stone to recover my lost translations (a huge amount of work!) which he did!
He was always available, promt, and besides solving my issues, he gave me guidance how to deal with language related problems and other Shopify things.
I'm greatful he saved me from doing my translations from scratch and I can only recommend you contacting Rich as he's your man when it comes to solving translations related questions!
Hi folks, very sorry to hear this. This is Shopify admin rather than the app (as this would happen with any compatible app) but it's the same team and we totally recognise the frustration and will do what we can to help. It should be possible to get an export of your deleted Hungarian which you can reupload; we'll get back to you. One thing to check on - it shouldn't be the case that there was a warning saying Translate & Adapt translations won't be lost. There is nothing unique about how the app translates. If you can find something like that please send to localization-product-team@shopify.com . Changing the default language changes the locale code associated with content entered into admin, rather than swapping all the content used in admin for the translations made. We'll work to make that more intuitive.
top
TA BUENA PERO RECOMIENDA DOS HASTA TRES OPCIOENES DE IDIOMA COMO MINIMO PA QUE SEA ULTRA CHETOHHHHHHHHHHHHHHH
Finally Shopify understood what it needs to grow. The app is quickly updating, after I have given 1 star now I am giving 4 because the improvements are great. There are still small details to refine before I switch from my current translate app to this one.
Thanks for taking the time to share feedback. Theme sections have a limitation outside of the app, due to working slightly differently to other translatable content and being able to contain both plain text and HTML. We aimed to make all content translatable rather than restrict options. We are looking at ways of presenting theme fields that contain HTML with a rich text editor soon. In the short term a workaround is to copy and edit the HTML using another rich text editor: https://screenshot.click/20-59-acvcw-3qtna.mp4
Fácil de usar y una traducción bastante preciosa. Te ahorra mucho tiempo de trabajo.
Great, easy to use app. The only thing that can use some improvement is that the & character will be translated as &. The only way to correct this is to correct each product/collection separately. Or is there a best practice to avoid this?